郑之鄙人学为盖文言文翻译是什么?

郑之鄙人学为盖文言文翻译

郑国一个目光短浅人学制作雨具,三年后学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),三年后学会了却又碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼兴起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。

他又想学制作兵器,可他老了,不行了。越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。有人对他说应排水后改种黍米,他不听从,仍然干他原来的活。干旱连续两年。他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。因此说: “天旱要准备船只,天热要准备裘军服。真是世间的名言啊。”

郑之鄙人学为盖文言文翻译是什么?

《郑之鄙人学为盖》的启示

《郑之鄙人学为盖》选自刘基的《郁离子》,《郁离子》不仅集中反映了作为政治家的刘伯温治国安民的主张,也反映了他的人才观、哲学思想、经济思想、文学成就、道德为人以及渊博学识。

《郑之鄙人学为盖》告诉人们凡事要注意两个方面。一是贵在坚持,持之以恒,一定会有收获;二是凡事须防患于未然,就是“旱斯具舟,热斯具裘”。