“画眉深浅入时无”出自《近试上张水部》,这句话的译文为:我的眉画得浓淡可合时兴?

近试上张籍水部
唐代 朱庆馀
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。
译文:
洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。
打扮好了轻轻问郎君一声:我的眉画得浓淡可合时兴?
注释:
1、本诗又名:闺意献张水部。
2、张水部:即张籍,曾任水部员外郎。
3、洞房:新婚卧室。
4、停红烛:让红烛通宵点着。停:留置。
5、舅姑:公婆。
6、深浅:浓淡。
7、入时无:是否时髦。这里借喻文章是否合适。
赏析:
全诗以“入时无”三字为灵魂。新娘打扮得入不入时,能否讨得公婆欢心,最好先问问新
郎,如此精心设问寓意自明,令人惊叹。
