
这句话应该是这样写才对哦:
επιτέλους,
σου
έρχτεται
η
ευτυχία.
意思就是,
最终,幸福还是会来到你身边的。(现在时)
或者
终穿怠扁干壮妨憋施铂渐于,幸福还是来到了你身边。(过去时)
你的这位朋友应该是从翻译机复制下来的吧。
语法上有错哦。
因为不清楚他本人是想用过去时还是现在时,
所以我给了你两个版本的翻译。
希望能帮助到你。

这句话应该是这样写才对哦:
επιτέλους,
σου
έρχτεται
η
ευτυχία.
意思就是,
最终,幸福还是会来到你身边的。(现在时)
或者
终穿怠扁干壮妨憋施铂渐于,幸福还是来到了你身边。(过去时)
你的这位朋友应该是从翻译机复制下来的吧。
语法上有错哦。
因为不清楚他本人是想用过去时还是现在时,
所以我给了你两个版本的翻译。
希望能帮助到你。